les mots du jour
porter des vêtements
Le matin, tu te lèves, prends une douche et t’habilles, tu te vêtis. «S’habiller» et «se vêtir», cela veut dire «mettre des vêtements». Avant de partir à l’école, tu mets aussi des chaussures, tu te chausses.
L’après-midi, tu vas au club de natation. Là, dans le vestiaire de la piscine, tu te déchausses et te déshabilles (te dévêts). À la fin de l’entraînement, tu t’habilles de nouveau, tu te rhabilles.
Au lieu de «s’habiller», tu peux aussi dire se fringuer. Mais c’est du français familier.
les familles de ces verbes
- chausser
le chausse-pied (m) (der Schuhlöffel)
chausser ((Schuhe) anziehen)
les chaussettes (f) (die Kniestrümpfe; die Socken)
le chausseur (m) (der Schuhlieferant)
le chausson (m) (der Hausschuh)
le chausson de danse (m) (der Ballettschuh)
les chaussures (f) (die Schuhe)
déchausser ((Schuhe) ausziehen)- déchausser
chausser ((Schuhe) anziehen)
déchausser ((Schuhe) ausziehen)- déshabiller
le déshabillage (m) (das Ausziehen; das Entkleiden)
le déshabillé (m) (das Negligé)
déshabiller (ausziehen; entkleiden)
habiller (anziehen; ankleiden)- fringuer
se fringuer ((ugs) sich anziehen)
fringué,e (adj) ((ugs) gekleidet)
les fringues (f) ((ugs) die Kleidung)- habiller
déshabiller (ausziehen; entkleiden)
l’habillage (m) (das Anziehen; das Ankleiden)
habillé,e (adj) (gekleidet)
l’habillement (m) (die Kleidung)
habiller (anziehen; ankleiden)
l’habilleur (m) (der Garderobier)
l’habilleuse (f) (die Garderobiere)
rhabiller (wieder anziehen; wieder ankleiden)