les mots du jour
regarder la télé
Tu aimes regarder la télé? Nous, on est fan des séries américaines et des films français. En Allemagne, on traduit normalement les films, les versions originales sont plus rares. Le plus souvent, on les double, cela veut dire qu’on remplace la bande sonore originale par un nouvel enregistrement. Mais on peut aussi sous-titrer les films: on montre la traduction en bas de l’image.
Quand l’émission n’est pas intéressante, tu peux passer d’une chaîne à l’autre, tu peux zapper. Mais aujourd’hui, il n’y a non seulement des chaînes de télévision, tu peux aussi t’abonner à un tas de services comme Netflix et prime video.
les familles de ces verbes
- doubler
le doublage (m) (die Synchronisierung; die Synchronisation)
le doublement (m) (die Verdopplung)
doubler (verdoppeln; synchronisieren)- regarder
le regard (m) (der Blick)
regardant,e (adj) (zu genau; zu sparsam)
regarder (ansehen; anschauen; betrachten)- sous-titrer
le sous-titre (m) (der Untertitel)
sous-titrer (untertiteln)